Phrasal Verb: To Hold

Phrasal Verb: To Hold

[T] verbo transitivo
[I] verbo intransitivo

hold against [T] (deixar que algo negativo influencie a opinião de)
Ex:
They may hold your criminal record against you.(O teu registo criminal poderá influenciar-lhes negativamente.)

hold back 1 [T] (reter, manter, guardar (segredo))
Ex:
Don’t hold back information.(Não retenhas a informação.)

hold back 2 [T] ( impedir o avanço de)
Ex:
The dam is strong enough to hold back the water.(A barragem é suficientemente forte para resistir o avanço da água. )

hold back 3 [I] ( hesitar)
Ex:
The man held back, not knowing what to do.(O homem hesitou, sem saber o que fazer.)

hold back 4 [T] ( reter (lágrimas))
Ex:
She couldn’t hold back her tears.(Ela não conseguiu reter as suas lágrimas.)

hold down 1 [T] (baixar, manter em baixo, reduzir)
Ex:
The government must hold down inflation.(O governo deve manter a inflação em baixo.)

hold down 2 [T] ( oprimir)
Ex:
In that country the people are held down by the police.(Naquele país as pessoas são oprimidas pela polícia. )

hold down 3 [T] ( manter (emprego))
Ex:
In the past he held down two jobs to support himself.(No passado ele matinha dois empregos para ganhar a vida.)

hold forth [I] ( falar durante muito tempo)
ex:
He held forth on how good he was at tennis.(Ele falou durante muito tempo como ele era bom em tênis).

hold in [T] (restringir, refrear, dominar, controlar)
Ex:
Sometimes he can’t hold in his anger.(Às vezes ele não consegue controlar a sua raiva.)

hold off 1 [T] (conservar a distância; impedir o avanço de)
ex:
We managed to hold off the enemy.(Conseguimos impedir o avanço do inimigo.)

hold off 2 [T] (adiar, atrasar)
Ex:
Could you hold off firing your secretary?(Você podia adiar o despedimento da tua secretária?)

hold off 3 [I] ( não ocorrer, atrasar-se (chuva, tempestade, etc.))
Ex:
The rain held off for a month.(Não choveu durante um mês.)

hold on 1 [I] (esperar, aguardar)
Ex::
Could you hold on a moment, please?(Você podia esperar um momento, por favor?)

hold on 2 [I] (aguentar, manter-se firme, persistir)
Ex:
Try to hold on for a while. I’m going to get some help.(Tente aguentar-se por algum tempo. Eu vou pedir ajuda.)

hold on to 1 [T] ( agarrar-se a)
Ex:
Hold on to that rope. I’ll get you down.(Se agarre a essa corda. Vou te trazer para baixo.)

hold on to 2 [T] (guardar, ficar com)
Ex:
Don’t sell your shares yet. Hold on to them until their value has gone up.(Não venda ainda as tuas acções. Fique com elas até que suba o seu valor.)

hold out 1 [T] (oferecer (esperança, possibilidade))
Ex:
The job holds out prospects of promotion.(O emprego oferece possibilidades de promoção.)

hold out 2 [I] (durar, restar, sobrar, continuar a existir)
Ex:
How long do you think the food supplies will hold out?(Quanto tempo você pensa que os víveres vão durar?)

hold out 3 [I] (resistir, aguentar, manter-se firme)
Ex:
We held out against repeated enemy attacks.(Resistimos aos ataques repetidos do inimigo.)

hold over [T] (adiar)
Ex:
Our meeting was held over until next week.(A nossa reunião foi adiada para a próxima semana. )

hold to 1 [T] (manter-se fiel a (ideais, princípios, decisões))
Ex:
He always holds to his principles.(Ele mantem-se sempre fiel aos seus princípios.)

hold (sb) to (sth) 2 [T] ( fazer com que (alguém) cumpra (algo))
Ex:
Her father promised to buy her a doll. Now she wants to hold him to it.(O pai dela prometeu-lhe comprar uma boneca. Agora ela quer fazer com que ele cumpra a sua promessa.)

hold together [I;T] ( manter(-se) unido)
Ex:
The team held together.(A equipe manteve-se unida.)

hold up 1 [T] (atrasar, reter, fazer parar)
Ex:
An accident on the motorway held up traffic for an hour.(Um acidente na auto-estrada fez parar o trânsito por uma hora.)

hold up 2 [T] ( assaltar (banco, estação dos correios, comboio))
Ex:
A bank was held up this morning.(Um banco foi assaltado esta manhã.)

hold with [T] (aprovar, concordar com)
Ex:
I don’t hold with letting children see violent films.(Não concordo deixar as crianças ver filmes violentos.)

Ofertas Submarino


Bombons Formato de Coração ao Leite 200g Belgian
Bombons Formato de Coração ao Leite 200g Belgian
  R$ 54,90 


Bombons Praline 65g Belgian
Bombons Praline 65g Belgian
  R$ 19,90 


Caixa Madeira Bombons Sortidos 300g - Kron
Caixa Madeira Bombons Sortidos 300g – Kron
  R$ 34,90 


Bombons Crecheio de Café ao Leite Belgian 200g Gourmand
Bombons Crecheio de Café ao Leite Belgian 200g Gourmand
  R$ 34,90 

You can leave a response, or trackback from your own site.

3 Responses to “Phrasal Verb: To Hold”

  1. beatriz says:
    o que significa back pode taduzir pra min em português
    • admin says:
      Hi Beatriz,
      A palavra back pode ser:
      adv. atrás; novamente; para trás
      adj. posterior
      s. costas; parte posterior; dorso; jogador da defesa (futebol)
      v. apoiar; impelir para trás
      back [automóvel]v. recuar; dar marcha à ré
      back [têxtil] s. avesso do tecido

      …pode também fazer parte de um phrasal verb com significado próprio:

      back out – dar para trás, desistir
      come back – retornar
      be back – regressar
      Give back – devolver
      pay back – devolver
      Call back -retornar uma ligação telefônica

      … e muito mais.
      Agradecemos sua visita.
      Have a nice day!

  2. beatriz says:
    back traduza pra min em português

Leave a Reply

Powered by WordPress