Punctuation
Estamos esperando por você!!
Proxima turma em agosto!
Inscrições abertas.Vagas limitadas!
Por apenas R$59,90 você terá acesso ao conteúdo do curso por um período de 3 meses.
Clique e veja mais.
Punctuation
English Punctuation
Pontuação é o sistema de símbolos (. , ! – : etc) que usamos para separar sentenças e partes de sentenças, e para fazer parecer mais claro um significado. Cada simbolo é
chamado de “punctuation mark”.
Embora havendo muitas regras para English punctuation, há muitas diferenças de
estilos entre, por exemplo, British and American English, alguns publicadores e
alguns escritores.
Punctuation Rules
.Full Stop (Ponto final)
Em inglês, o ponto final (full stop) é usado:
1. no fim de uma frase declarativa completa:
I like reading
John opened the door.
This is a simple sentence.
2. no fim de uma frase declarativa incompleta:
To London.
Right away.
Never seen her before.
3. nas abreviaturas:
i.e.(that is)
e.g.(for example)
a.m. (in the morning)
Dr. (Doctor)
Rd. (Road)
U.S.A.(United States of America)
4. em decimais:
.125
0.125
3.14
6.5 metres
£10.45
NOTE: Quando uma frase declarativa termina com uma abreviatura, utiliza-se apenas um ponto final no fim da frase:
John has an M.A. (1)
,Comma (Vírgula)
Em inglês, utiliza-se a vírgula (comma) para fazer pausas numa frase. Contudo, nem sempre esta regra se aplica. Tudo depende da extensão da frase, da ênfase que queremos colocar em certas palavras, e da pontuação já existente.
1. vírgula depois de yes e de no:
* Yes, I am.
* Yes, certainly.
* No, I don’t.
* No, of course not.
2. vírgula antes de uma question tag:
* It’s easy, isn’t it?
* He enjoys reading, doesn’t he?
* She’s from London, right?
3. vírgula para separar milhares:
* 120,570
* 3,420,800
4. vírgula antes e depois
de um aposto:
* Rebecca, your sister, has just arrived.
NOTE: Aqui, o aposto your sister acrescenta algo mais sobre Rebecca embora essa informação seja desnecessária.
Compare:
* Your sister Rebecca has just arrived.
Aqui, o aposto Rebecca especifica qual das irmãs estamos a falar, e não emprega
vírgulas.
5. vírgula antes e depois de uma oração relativa não-restritiva:
* The boys, who had missed the train, didn’t see the film.
= nenhum dos rapazes viu o filme= todos eles perderam o trem
Compare agora com uma oração relativa restritiva, que não emprega vírgulas:
* The boys who had missed the train didn’t see the film.
= somente os rapazes que perderam o trem não viram o filme= dos que não perderam o trem viram o filme
6. vírgula para separar palavras numa lista:
* Susan is pretty, young and intelligent.
* John went to Spain, Portugal, Italy and Greece.
Em inglês britânico, a vírgula é normalmente omitida antes de and. Contudo, as vezes necessário empregá-la para evitar certas ambiguidades.
Compare:
* I like Portuguese food and wine. (wine = vinho português)
* I like Portuguese food, and wine. (wine = vinho em geral, português inclusive)
7. vírgula em discurso direto:
* “She is a good student,” he said.
* He said, “She is a good student.”
8. vírgula para separar advérbios:
* Finally, the train arrived.
* However, the room is very comfortable.
* Further, the patient’s condition worsened.
* By the way, have you seen Maggie?
9. vírgula para separar orações participiais (-ing e -ed):
* Crossing the park yesterday, I saw a man attack a woman.
* Having lost all his money, he went straight home.
* Offended by his remarks, Jane left the room.
* Taken completely by surprise, I didn’t know what to do.
10. vírgula para separar orações condicionais (if-clauses):
* If I see Maggie, I’ll let you know.
* If it hadn’t rained, I would’ve gone to the cinema.
11. vírgula para separar orações intercaladas:
* Rome, as I was told, is rich in monuments.
* His car, I can assure you, is in perfect condition.
12. vírgula para separar vocativos:
* John, where are you?
* Could you do me a favour, Maggie?
13. vírgula para separar orações ligadas por and:
a) repetição do sujeito:
* She got up, and then she left the room.
b) introdução de um novo sujeito:
* I opened the door, and my wife came in.
c) omissão do sujeito na segunda oração e ausência da vírgula:
* She got up and left the room.
Isto é, o sujeito é o mesmo para ambos os verbos.
14. vírgula para separar orações ligadas por but, or, nor, so, yet :
* John likes football, but Mary likes tennis.
* She can’t be ill, or she would have called us.
* He can’t stay here, nor can he go home.
* He missed the train, so he caught the bus.
* He can’t drive, yet he can’t help thinking about buying a car.
15 .vírgula para separar orações ligadas por as, since, for (desde que estas significam “porque“):
* As I was late for work, I decided to catch a taxi.
* Since I don’t know you, I can’t lend you the money.
* After lunch he retired to his study, for he had an important letter to write.
NOTE: não se deve utilizar a conjunção for no início da frase para separar uma lista de itens, o vocativo, o aposto, o adjunto adverbial e para indicar pausa na leitura.
? Question mark ( Ponto de Interrogação)
Em inglês, o ponto de interrogação (question mark) é usado:
1. no fim de uma frase interrogativa direta:
Do you like reading?
Would you like a cup of tea?
What time is it?
Where are you from?
2. em discurso direto:
He asked, “Do you like fishing?”
“Do you like cooking?” he asked.
“Have you seen Jane?” he asked.
3. não se usa com ponto final no fim de uma frase a não ser que o ponto final faça parte de uma abreviatura:
Have you got an M.A.?
! Exclamation mark ( Ponto de Exclamação)
Em inglês, o ponto de exclamação (exclamation mark) é usado:
1. depois de uma interjeição:
Oh!Ouch!
Good Heavens!
For goodness sake!
2. no fim de uma frase exclamativa:
I’m tired!
She’s sick!
John’s here!
3. no fim de uma frase no imperativo:
Get out!
Shut up!
Come here!
NOTE: Não se utiliza o ponto de exclamação com ponto final no fim de uma frase exclamativa a não ser que o ponto final faça parte de uma abreviatura:
John has passed his M.A.!
- Hyphen
( hífen)
Em inglês, o hífen (hyphen) é usado:
1. para dividir uma palavra em duas partes e para passar a segunda parte para a linha seguinte:
This is an example of a sen-
tence to show you how to use a hyphen to divide a word be-
tween one line and the next.
NOTE:
a) Utiliza-se o hífen somente no fim da linha e não no início da linha seguinte.
b) Divide-se a palavra em partes silábicas.
Em caso de dúvida, consulte um bom dicionário:
Tues-day
pro-duc-tion
2. para juntar duas ou mais palavras para formar uma palavra composta:
twenty-one
forty-five
bird-watching
break-in
problem-solving
brother-in-law
do-it-yourself
3. para juntar um prefixo terminado em uma vogal a uma palavra que também começa com a mesma vogal:
co-operate
4. para juntar um sufixo a uma palavra:
animal-like
fox-like
prison-like
5. em datas e rotas:
1939-45 war (a guerra entre 1939 e 1945)
6. em gaguejos:
How a-a-are you?
: Colon (Dois pontos)
Em inglês, utilizam-se os dois pontos (colon) para introduzir:
1. uma lista:
* I like the following colours: red, blue and white.
* I need the following: a pen, a pencil, a rubber and a ruler.
2. uma explicação:
* John sold his car: he needed the money.
* Mary didn’t go to school this morning: she’s ill.
3. em citações:
* As my teacher once said: “Whatever you do, always expect the
unexpected.”
Emprega-se geralmente, antes de citações, enumerações ou orações que explicam o enunciado anterior.
;Semicolon (Ponto e Vírgula)
Em inglês, utiliza-se o ponto e vírgula (semicolon):
1. para separar frases gramaticalmente independentes, mas que estão intimamente ligadas:
* John went into the classroom; the teacher and the other students were already
there; the lesson had already begun.
* She studied really hard; she is determined to pass
the exam.
2. para separar uma lista de palavras, expressões, ou orações subordinadas:
* I would like to thank the following people: Mr John Smith, the managing
director; Mrs Janet Brown, the financial director; and Miss Susan Powell, the
secretary.
* It’s good to know that you’re back; that I can count on you; and that I’m not
alone.
( ) Brackets (Parênteses)
Em inglês, empregam-se os parênteses (brackets ou parentheses) para intercalar numa frase:
1 .um comentário ou uma explicação:
* Mount Everest (8,848 m) is the highest mountain in the world.
* My son (the little devil!) has just beaten up his
sister again.
* When you buy a computer, don’t forget to buy a good mouse (which is a small
hand-held device that controls the cursor movements on a computer screen).
2. notas remissivas:
* Depending on the program you are using, you can
easily change the background colour of your computer screen (see How to Change
the Background Colour on page 75).
3. números ou letras:
* If you want to learn more English, you need (1) to read regularly, (2) to look up words in a dictionary and (3) to practise speaking in English.
4. para incluir informação extra em uma frase, como por exemplo, datas, idéias, exemplos,etc.
?Ellipsis points; Ellipsis dots (Reticências)
Em inglês, empregam-se as reticências (dots) para:
1. indicar ausência de palavras numa fala:
* This is what I’d like you to … well, never mind.
* John, could you … that’s okay. It’s nothing.
2. marcar uma pausa ou hesitação numa fala:
* Er … Mr.Smith.
* Would you like a … cup of tea?
3. para indicar uma interrupção da estrutura da frase que não foi concluída por algum motivo e em citações onde alguns trechos foram excluídos.
” ” Quotation marks (Aspas)
Em inglês, empregam-se as aspas (quotation marks ou inverted commas) no início e no fim de:
1. título de um livro, artigo, revista, filme, peça de teatro, etc.:
* David reads “BusinessWeek” every week. *
Have you seen “Shrek” yet?
* Have you ever read “The Day of the Jackal” by Frederick Forsyth?
2. transcrição ou citação:
* John said he wasn’t “going back there again”.
* Did you say “tree” or “three”?
3. palavra ou expressão:
* What does “paraphernalia” mean?
* What’s the meaning of “a piece of cake”?
4. palavra ou expressão estrangeira:
* They only have the “à la carte” menu. They don’t have the
“table d’hôte”.
5. são também empregues em discurso direto:
- Dash (Travessão)
Utilizado na representação gráfica de diálogos, quando há mudanças de
interlocutor.
Em inglês, o travessão (dash) usa-se:
1. para introduzir um comentário no meio ou no fim
de uma frase:
Mary – only God knows why – started screaming her head off.
Melinda – is that the nurse’s name? – took my
temperature.
John broke another glass – an example of his clumsiness.
2. antes ou depois de uma palavra coletiva:
Bluebells, roses, tulips, daffodils – all these flowers are beautiful.
I like some dogs – poodles, spaniels, Alsatians and terriers.
3. para dramatizar:
He opened the bag and couldn’t believe what he saw – diamonds!
4. para indicar uma interrupção na fala:
“What the -” he began, but she held up her hand to silence him.
/ Slash ( barra)
Em inglês, emprega-se a barra (slash ou oblique):
1 .para separar palavras alternativas:
* You can have an ice cream and / or a fruit salad.
* I am single / married / divorced / widowed. (delete as necessary)
2.estabelecer divisões bem marcadas entre uma idéia e outra,para separar orações com sentido oposto ou ainda para separar ítens em séries que anteriormente já vieram separados por vírgula.
[ ] Square Brackets ( Colchetes)
Em inglês, empregam-se os colchetes (square brackets):
1. para intercalar numa citação palavras com as quais a frase fique gramaticalmente correta:
* I [have] never seen her in my life before.
* Jane reminds me [of] my sister.
* [Do] you live here?
Fontes: Grammarnet, Preparando para o emprego, Learner’s Dictionary








